تعليم
أدب
لغة
قانون
ترجم فرنسي عربي علامة كتابية
فرنسي
عربي
نتائج ذات صلة
-
أصغر وحدة كتابية {تعليم}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
stylistique (n.) , {lit.}... المزيد
-
témoin (n.)... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
tréma (n.) , {lang.}عَلَامَة {لغة}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
connaisseur (n.) , m, fعلامة {connaisseuse}... المزيد
- ... المزيد
-
insignes et emblèmes {law}علامة {قانون}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
slogan (n.)... المزيد
-
repère (n.)... المزيد
-
note (n.) , {educ.}عَلامَةٌ {تعليم}... المزيد
-
insigne (n.)... المزيد
-
indice (n.)... المزيد
-
icône (n.)... المزيد
-
geste (n.)... المزيد
-
emblème (n.)... المزيد
-
attribut (n.)... المزيد
- ... المزيد
-
trait (n.)... المزيد
أمثلة
-
Si je vois que tu as déplacé même un signet, je fermerai cette pièce à clé et tu n'y remettras jamais les pieds.اذا وجدت علامة على الكتاب سأغلق هذه الغرفة ! و لن تري ما بداخلها مجدداً، أعدكِ
-
Avec ce marque-page. Le Livre des Révélations.وهناك علامة على هذه الفقرة "كتاب كشف الأسرار"
-
Vous avez lu ce livre de 400 pages en 10 minutes !. لقد صنعت لهم علامات قد قرأت الكتاب الذي يحتوي علي (400) صفحة في عشرة دقائق
-
Tu lis, moi, je note là-dessus, et après on efface. Tu as une gomme ? 6.اقرئي أنتِ، وأنا سأضع علامات فوراً على الكتاب - هل معك ممحاة ؟ - نعم -
-
Je serai disponible chaque minute de chaque jour, jusqu'a I'ancrage du point final.و الآن سأكون بجوارك كل دقيقة من كل يوم حتى ضبط علامات الترقيم بآخر صفحات الكتاب
-
Enfin, dans notre travail quotidien, mettons-nous tous - les membres de l'Assemblée en particulier - à l'ouvrage sur la réforme de l'ONU au sein des comités, des groupes de travail, à l'intérieur des salles de réunion et des bureaux du Secrétariat, et inspirons-nous des paroles de Dag Hammarskjöld dans son ouvrage Markings - ou, dans une traduction directe et plus exacte du suédois, Waymarks - sur la nécessité d'une vision et d'une perspective à long terme : « Ne regardez jamais là où vous mettez les pieds avant d'avoir fait le prochain pas : seul celui qui garde les yeux fixés au loin trouvera sa route ».أخيرا، في غمار عملنا اليومي، ينبغي لنا جميعا - وأعضاء الجمعية العامة بصورة خاصة - عندما نتصارع مع إصلاح الأمم المتحدة في اللجان وأفرقة العمل وقاعات الاجتماع ومكاتب الأمانة العامة، أن نهتدي بكلمات داغ همرشولد في كتابه المعنون ”علامات“ - أو بترجمة مباشرة من اللغة السويدية أكثر دقة، ”علامات على الطريق“ - حول الحاجة إلى الرؤية والحاجة إلى منظور طويل الأمد: ”ينبغي لك أن لا تستهين أبدا بتفحص الأرض قبل أن تخطو خطوتك التالية: فالذي يتجه بناظريه إلى الأفق البعيد بثبات هو وحده الذي سيجد طريقه الصحيح“.